没错,take up 和 set up 都可以表示“开始”,但它们的用法有区别:
1. take up 表示“开始”,主要用于工作、职业、职责或兴趣、爱好等。如:
She has taken up a job as a teacher. 她当上教师了。
She takes up her duties / responsibilities next week. 她下周开始履行职责。
He left a job in the City to take up farming. 他辞去伦敦商业区的工作,开始务农。
He did not particularly want to take up a competitive sport. 他并不特别想从事竞技体育运动。
Angela used to be a model and has decided to take it up again. 安杰拉以前当过模特,现已决定重操旧业了。
2. set up 表示“开始”,主要表示建立、成立、创办等,表示从无到有的创建。如:
We are planning to set up a publishing house. 我们正打算建立一家出版社。
A working party has been set up to look into the problem. 已成立工作组调查该问题。
A fund will be set up for the dead men's families. 抚恤死难工人家属的基金会即将建立起来。
He set up a school for the blind (the deaf, the lame). 他为盲人(耳聋者,脚瘸者)创办了一所学校。
The government has set up a working party to look into the problem of drug abuse. 政府已成立工作组调查滥用毒品问题。
With Mr Ade taking the lead, they decided to set up a trading company. 以艾德先生为首他们决定成立一个贸易公司。