经济学人Economist上的一个句子,我能看懂,但觉得有点别扭。
请老师答疑,Many thanks!!
有疑惑的句子:「there is uncertainty about the outlook six or 12 months out. 」
问题1:这个outlook six or 12 months out应该理解成「6到12月之【后】的展望 」吧
问题2:outlook 和six可以直接连接吗?是不是应该在它俩中间增加个介词比如of。没有介词总感觉别扭。
该句子来源段落及参考译文:
The nature of the shock is different, too. The 2007-09 crisis came from within the financial system, whereas the virus is primarily a health emergency. Markets are usually spooked when there is uncertainty about the outlook six or 12 months out, even when things seem calm at the time—think of asset prices dropping in early 2008, long before most subprime mortgage borrowers defaulted. Today, the time horizon is inverted: it is unclear what will happen in the next few weeks, but fairly certain that within six months the threat will have abated.
翻译:这次冲击的性质也与上次不同。2007年至2009年的危机来自金融系统内部,而这次新冠疫情主要是一次公共卫生紧急事件。当未来6至12个月存在不确定性时,市场通常会惊慌失措,即使当下看来-切还风平浪静,例如2008年初的资产价格骤跌,而当时次贷违约尚未大规模出现。这一次,时间表却倒转了:未来几周情况会如何还不得而知,却可以相当肯定六个月内威胁将减轻。
方位副词和形容词都可以被数词+度量名词修饰表示程度,构成副词短语或形容词短语。例如:two metres up, three metres down, 200 miles away, 20 years old, 3 metres deep, five metres high等。
这样的形容词或副词短语既可以作表语,也可以作后置定语。例如:
The place is 200 miles away.
He went to a place 200 miles away.
The river is three metres deep.
He plunged into the river three metres deep.
所以你的句子中 the outlook six or 12 months out,就是名词the outlook 被 副词短语 six or 12 months out后置修饰。out为副词。这种结构是形容词或副词短语,而不是名词短语,所以不需要介词。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!