各位大神,今天偶然看到一个句子:I found myself drviving to the place I had driven in.这一句话中和drive搭配的介词有to和in两种,前一种to the place很好理解,但是in作介词,怎么会有in the place 的搭配?这句话应该怎么理解呢?谢谢各位大神!
你的问题很简单 你把 I had driven in 看成了 定语了
但是这里的 I had driven in 是宾语补足语 表示的意思是 你曾经开car去过的那个地方
这里的 car 省略了 为什么说是 car呢?
这里就和 in car ;on bus 有关系了 我们坐bus时 可以在上面走动 既然是可以站立走动那就是 on 一个表面上。我们坐car时由于地方狭小,想移动位置必须要触碰car里面的好的东西说白了就是在car的里面 活动 所以用 in ,一般自己驾车出行 没有用公交车的习惯 长期以往就 习惯性的 用 drive in 来替代 drive in the car 。这是一种习惯 如果你要说成
I found myself driving to the place I had driven on the bus.也是没问题的。但是开bus对普通人来说不太现实!99.999%都是开着car 所以英语默认 drive in。懂了么?
如还有疑问 你可以加我的微信聊 lxj800820,我发现你现代汉语和古代汉语语法掌握有问题!
I found myself drviving to the place I had driven in.
= I found myself drviving to the place which / that I had driven in.
=I found myself drviving to the place in which I had driven .
=I found myself drviving to the place where I had driven .
在上面的句子中,划线部分是定语从句,place 是定语从句修饰的先行词;which 和 that 是介词 in 的宾语,可以省略;where 是关系副词,从句中不需要介词 in。
关系代词 that 不能放在介词后面。所以,下面的句子是错误的:
I found myself drviving to the place in that I had driven .