英语中有不少主动表被动的用法,如:
The door won’t shut. 这门关不上。
The supermarket doors shut automatically. 超级市场的门是自动关的。
The cloth washes well. 这种布料好洗。
The book sells quickly. 这书销售得快。
……
但下面这句好像与上面的句子稍有不同,感觉这里的 tear 本身就含有“被撕破”的意思:
Too fine a material may tear. 料子太薄容易撕破。
请问像 tear 这样用法的动词多吗?能请专家老师帮我列出几个来吗?非常感谢!
下面这些例句“符合”你的“要求”吗?
The fish was frying. 鱼正在煎。
Where is the film showing? 电影在哪里放映?
This dress fastens at the back. 这件连衣裙是在后面扣的。
The apartment lets on a yearly basis. 这套房子出租按年计算。
The apartment rents for $700 a month. 这套房子每月租金700美元。
The new impression is binding. 新印的书正在装订。
Rows upon lows of houses were building. 一排排的房子正在盖。
What he said did not really come across. 他说的话没有被很好的理解。
Our money was running out at an alarming rate. 我们的钱用得很快,速度惊人。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
谓语动词用主动形式表示被动含义的五种情况:
(1) 某些连系动词(如look, sound, smell, feel, taste, prove 等)要用主动形式表示被动含义,因为连系动词为不及物动词,没有被动语态。如:
That dog looks dangerous. 那只狗看起来很危险。
Your idea sounds a good one. 你的想法听起来很好。
(2)当open, close, shut, lock, move 等用作不及物动词且表示主语的某种属性时,通常用主动形式表示被动含义。如:
The door won't shut. 这门关不上。
The supermarket doors shut automatically. 超市的门是自动关的。
这类不及物动词通常与 can't, won't 等连用,注意它与用被动语态含义不同。如:
The window won't shut. 这扇窗户关不上。(主动语态,说明主语的属性——窗户有问题了)
The window won't be shut. 这扇窗户将不用关上。(被动语态,窗户本身没有问题,只是不用关)
有时,句子谓语可能用主动语态和被动语态均可,只是强调重点稍有不同。如:
Suddenly the door opened. 突然门开了。(主动语态,不强调动作执行者)
The door was suddenly opened. 门突然被打开了。(被动语态,强调执行的动作)
(3) 某些本身开始和结束的动词(如 begin, start, finish, end 等),当主语为事物且不强调动作的执行者时,可用主动形式表示被动含义。如:
When does the concert begin ? 音乐会什么时候开始?
The play ended at ten o'clock. 戏10点钟结束。
(4) 有的动词本身含有被动意味,通常用主动形式表示被动含义。如:
My skirt caught on a nail. 我的裙子被钉子钩住了。
Soon the house filled with people. 很快房子里就挤满了人。
(5) 当read, wash, clean, cook, cut, wear, carry 等用作不及物动词且表示主语的某种属性时,通常用主动形式表示被动含义。如:
The cloth washes well. 这种布料好洗。
The book sells quickly. 这书销售得快。
This cheese doesn't cut easily. 这乳酪不容易切。
This shirt will wear very long. 这衬衫可以穿很久。
【注意】这些不及物动词通常与 well, easily, slowly, quickly 等副词连用,通常不宜直接使用被动语态。不过在某些特殊情况下也可以用被动语态,只是含义稍有不同:用主动形式表示主语的属性,用被动形式表示动作执行者所执行的动作。如:
The sentences read clearly. 这些句子读起来很清楚。(即这些句子没有歧义)
The sentences are read clearly. 这些句子被读得很清楚。(指读的人读得好)
——以上内容摘自英语语法网:http://www.yygrammar.com/Article/200802/199.html