hate to see sb doing 的理解

I hate to see animals suffering.


我看到这样一个例子,“厌恶”的事情不是应该常态化的吗,那句子为什么要用正在受苦的suffering,而不是suffer呢?

请先 登录 后评论

最佳答案 2020-04-02 12:32

   hate to see sb doing 的理解

    I hate to see animals suffering.


    我看到这样一个例子,“厌恶”的事情不是应该常态化的吗,那句子为什么要用正在受苦的suffering,而不是suffer呢?

    【答】hate后面可以接动词不定式,也可以接-ing形式,意思没有明显区别。例如:I hate working / to work at weekends. 我不喜欢在周末工作。(摘自《牛津英语用法指南》第四版 105.9 节)

    hate + 动词不定式可用来引出不好的消息。例如:

    I hate to tell you this, but we're going to miss the train.我不愿告诉你这个的,但我们就要赶不上火车了。(摘自《牛津英语用法指南》第四版 105.9 节)

    see animals suffering 属于“ see sb/sth doing”句型,意思是“看见某人/某物正在做某事”,其中的doing是宾语补足语。see animals suffering是不好的消息,所以,I hate to see animals suffering.比I hate seeing animals suffering.更常见。

    


请先 登录 后评论

其它 1 个回答

刘永科   - 教育出版集团英语总顾问 & 英语系列图书主编
擅长:语法理论,语言学,文化背景

I hate to see animals suffering.

hate 的宾语是 to see,不是 suffering。用 suffering 与 see 有关,表示“看见”的情况正在进行。

此外,网友可能是说,hate 后面为何不用 seeing?现在,hate to do 和 hate doing 均可,几乎没有差别。

请先 登录 后评论
  • 0 关注
  • 1 收藏,2483 浏览
  • yqq200 提出于 2020-03-17 19:21

相似问题