By my breakfast-time there remains little to be done under the roof save dressing of meals.
请问红色部分结构该怎样理解?
under the roof save dressing of meals
这是两个介词短语。第一个指“地点”(屋檐下。指自己家里)。第二个是“除了穿衣吃饭”。
save 可以用作介词,意思等于:except,apart from。又如:
They knew nothing about her save (=except) her name.
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!