房子的窗户是用介词in还是of

如果要表示墙上的洞,通常是用介词 in 的。如:

The prisoner escaped through a hole in the wall. 那囚犯从墙上的缺口处逃走了。

We used a picture to cover up a hole in the wall. 我们用一幅画盖住了墙上的洞。

但如果要表示房子的窗户呢?用什么介词?是介词 in 还是 of?谢谢解答!

请先 登录 后评论

最佳答案 2015-04-08 11:49

我觉得用介词 in of  都可以。例如:

The windows of the house are broken. 房子的窗户破了。(摘自[]斯旺编著《英语用法指南》第一版)

All the windows in the house are closed. 房子所有的窗户都关上了。(摘自《韦氏高阶英语词典》)

但是,如果是用于 there be 句式,则通常是用介词 in。例如:

There were two windows in the room. It was very warm, so I opened them.

There was no window in the room, and no other (means of) ventilation.

请先 登录 后评论

其它 2 个回答

黎反修   - 英语翻译 (已退休)
擅长:数词用法,存在句,英语考试

the window of the room 房间的窗户(《中学英语语法》第16页,中国大百科全书出版社2002年7月第1版)

请先 登录 后评论
guoyiivan
擅长:英语

用on亦可,如:

The English Language is a window on the world.

当然,这和房子没有关系。

请先 登录 后评论
  • 1 关注
  • 1 收藏,8939 浏览
  • 陈天一   提出于 2015-04-02 11:18

相似问题