They keep watering the filed until they havest.
从句这里可不可以换成keep on?
两个表达都可以跟 until 连用,但为什么要更换呢?
可能网友要说,keep on 表示浇水要“间断”,更合理。其实用 keep watering 也能表达这层意思。逻辑使然。你总不能一天24小时都浇水吧,那样就成洪涝灾害了。
学英语,别教条。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
keep doing sth ,keep on doing sth 和 continue doing sth 表示“继续做某事;不断做某事”的意思,通常可以互换使用。