Who do the crowds say I am?
这句话的翻译是: 众人说我是谁? 我明明知道也理解翻译,就是对句子结构越看越糊涂。 是不是就是 The crowds say I am the Christ. 这句话的宾语从句里的表语the Christ的特殊疑问句?
Who do the crowds say I am?
该句跟下句是一样的结构:
Who do the crowds think I am?
问题来了:
1. Who do the crowds say I am? 是“嵌入式疑问句”?
2. Who do the crowds say I am? 是“主从复合句”。其中,do the crowds say 是主句,Who I am 是宾语从句? 如果是,为什么不能说:
Do the crowds say who I am?
Do the crowds think who I am?
(以上两句是违背逻辑的错句)
3. do the crowds say 是一个疑问句中的“插入语”?
以上三个问题,需要澄清,统一称呼。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!