两位老师分析的都好。《综合英语成语词典》把sing one's praises, sing somebody's praises = sing the praises of somebody 都视为成语;《牛津当代英语成语词典》则把后者视为成语;《当代英语用法词典》也把前者归于后者之中视为成语。实际上我们或许可以这样描述该结构:sing someone's / somebody's /something's / one's praises
同意黎老师的分析,这里的 sing one's praises 不是短语动词,充其量也只能看作是惯用搭配。但是sing one's praises 与 sing sb's praises 的意思是不一样的。
1. sing one's (own) praises “自吹自擂; 自夸;自我标榜”。其中, one's 指代的物主代词就是句子的主语本身。如:
Andy Sinton is not a man given to singing his own praises. 安迪·辛顿不是一个惯于吹嘘自我的人。
2. sing sb's praises “赞颂某人;称赞某人”。其中,sb's 指代的物主代词是别人,而不是句子的主语本身。如:
Otter Shaw’s been singing your praises for years. 奥特·肖多年来对你一直高度赞赏。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!