For much of the past year, President Bush campaigned to move Social Security to a saving-accountmodel, with retirees trading much or all of their guaranteed payments for payments depending on investment returns.
这里的trading如何翻译?
1. 这是一个 with 复合结构:
with retirees (逻辑主语)trading much or all of their guaranteed payments for payments depending on investment returns.(现在分词短语)
2. 里面有一个很重要的搭配,可以帮助理解 trade 的意思,即:trade...for... 结构。这里,trade 表示“交易;换取”, for 表示“交换”,引出交换的东西。
主体的意思是:用有保障的退休金换取有投资收益的报酬。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!