It's reported that a pop singer embroiled herself in a dipute with her agent over the debt.
Don't trust what is reported about the singer,it's all about publicity.
想请老师讲解一下第一个句子怎么理解,over the debt是 dispute的定语吗?(和dispute about一个意思吗) with her agent 也是dispute的定语?
而第2句的what是指什么? 仅仅指债务,还是整个第1句的内容?
dispute为动词是with介词短语为对象状语,over/about 介词短语为方面状语。dispute用作名词性,这二个介词短语都成了定语。
what为融合型关系代词,引导名词性关系分句。这里what=that which. 其中that为指示代词,指代前一句report的that从句的内容,which为关系代词,引导限制性定语从句修饰that。what从句可以翻译为:所报道的关于该歌手的内容。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!