as 的翻译

In his latest book, Doing Our Own Thing: The Degradation of Language and Musci and Why We Should, Like, Care, John McWhorter, a linguist and controversialist of mixed liberal and conservative views, sees the triumph of 1960s counter-culture as responsible for the decline of formal English.

此处的as应该翻译成什么会合适呢?

请先 登录 后评论

最佳答案 2020-02-20 21:54

...sees the triumph of 1960s counter-culture as responsible for the decline of formal English.

see 在这里不是“感官类动词”(看见),而是“认知类动词”(认为)。其用法跟 consider (认为)的部分用法相似。“认为......怎么样”。

see + 宾语 + 宾补 (宾补由 as + 形容词 充当)。本句的划线部分为宾语补足语。

responsible for:是...原因;为...负责。

...sees the triumph of 1960s counter-culture as responsible for the decline of formal English.

...认为20世纪60年代反文化运动的胜利是正规英语衰落的原因。



请先 登录 后评论

其它 0 个回答

  • 1 关注
  • 1 收藏,1877 浏览
  • czb7417 提出于 2020-02-20 21:05

相似问题