Can I get an extension on the deadline to the end of the week?
可以看作on the deadline和 to the end of the week都是extesion 的定语吗? 在这样结构的句子中,介词(on,to)都是固定的搭配吗?
一、an extension of the deadline to the end of the week
这种由同源动词转化来的名词结构,在英语中大量存在着。简直就是一个“动宾结构”,因为该词组意思可以转换为:
extend (动)the deadline (宾) to the end of the week(状)
又如:
the introduction of printing into England, 意思可转换为:
introduce (动)printing (宾)into England(状)
【特点】名词词组的两个定语,一个变成句子宾语,一个变成状语。
二、我给网友提供另外的一种类型:
名词性词组可以转化为 “主谓结构”。如上面的按“动宾结构” 翻译,这都是翻译家们通常使用的方法。例如:
a flow of refugees into the country,意思可转换为:
Refugees (主)flow (动)into the country.(状)
难民流入这个国家。
a flow of electricity through a wire or circuit,意思可转换为:
Electricity (主)flows (动)through a wire or circuit.(状)
电流通过电线或电路。
【特点】名词词组的两个定语,一个变成句子主语,一个变成状语。
三、第一种情况,如果名词前使用了物主代词或名词所有格,那么,就意味着这个动作性名词就有了主语,就可以转换为“主动宾结构”。例如:
our extension of the deadline to the end of the week, 意思可转换为:
We (主)extend (动)the deadline (宾) to the end of the week(状).
China’s introduction of printing into England, 意思可转换为:
China (主)introduced (动)printing (宾)into England(状).
【特点】名词词组的两个定语,一个变成句子宾语,一个变成状语。物主代词或名词所有格变成了句子主语。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!