on the deadline to...在句中是作什么成分

Can I get an extension on the deadline to the end of the week? 


 可以看作on the deadline和 to the end of the week都是extesion 的定语吗? 在这样结构的句子中,介词(on,to)都是固定的搭配吗?

请先 登录 后评论

最佳答案 2020-02-20 19:13

Can I get an extension on the deadline to the end of the week? 

on 应为 of .

extend A to B 把A延伸到B。动词结构改为同源名词结构时,宾语用of 引出,状语不变,得到an extension of A to B. 此时of 介词短语和to 介词短语都是extension的定语了。

请先 登录 后评论

其它 1 个回答

刘永科   - 教育出版集团英语总顾问 & 英语系列图书主编
擅长:语法理论,语言学,文化背景

一、an extension of the deadline to the end of the week

这种由同源动词转化来的名词结构,在英语中大量存在着。简直就是一个“动宾结构”,因为该词组意思可以转换为:

extend (动)the deadline (宾) to the end of the week(状)

又如:

the introduction of printing into England, 意思可转换为:

introduce (动)printing (宾)into England(状)

【特点】名词词组的两个定语,一个变成句子宾语,一个变成状语。

 

二、我给网友提供另外的一种类型:

名词性词组可以转化为 “主谓结构”。如上面的按“动宾结构” 翻译,这都是翻译家们通常使用的方法。例如:

a flow of refugees into the country,意思可转换为:

Refugees (主)flow (动)into the country.(状)

难民流入这个国家。

a flow of electricity through a wire or circuit,意思可转换为:

Electricity (主)flows (动)through a wire or circuit.(状)

电流通过电线或电路。

【特点】名词词组的两个定语,一个变成句子主语,一个变成状语。


三、第一种情况,如果名词前使用了物主代词或名词所有格,那么,就意味着这个动作性名词就有了主语,就可以转换为“主动宾结构”。例如:

our extension of the deadline to the end of the week, 意思可转换为:

We (主)extend (动)the deadline (宾) to the end of the week(状).

China’s introduction of printing into England, 意思可转换为:

China (主)introduced (动)printing (宾)into England(状).

【特点】名词词组的两个定语,一个变成句子宾语,一个变成状语。物主代词或名词所有格变成了句子主语




请先 登录 后评论
  • 0 关注
  • 1 收藏,2840 浏览
  • qhl222 提出于 2020-02-19 22:44

相似问题