语法上since后面加上延续动词或状态的动词的过去式表示动作结束以来,那么 I have known her since I was a little boy. 请问这句话能翻译为:自从我是一个小男孩的时候我就认识她了 有问题吗?
关于since的类似用法,国内尚未见到有任何一本书能说透的,没错误的就算不错了。
别说我孤陋寡闻,因为我知道“天下文章一大抄”,抄不了的时候,只好人云亦云。
我可以告诉你的是,这种结构的语义,主从句、上下语境是相互影响的,不是一些
框框套套就能说死的。有点扯远了。
------------------------
就你这句话而言,
“I was a little boy”,任何人说这个,其实思想上都是把它当做一个“质点”的,很简单的道理,0-3岁、1-3岁的小孩,1-5、1-8、1-16都可说是小孩,等等,没有人会把它们分成这个时间段、那个时间段来考虑。这点本质上与since的用法,没有多大关系。
-----A-----------------B--------------C现在--------------->
AB是心目中的小孩时期,逻辑上,当然是A点开始;
“自从我是一个小男孩的时候我就认识她了”(√)
如果你不钻字眼说A点还是0.1岁,那时没法认识她,那这句话就没有问题。
这也是人们正常的思维:小时候。
按照这个,上图=
----P--------------C现在--------------->
(P=A---->B)
-----------------------------
### 不管是延续性动词,还是终止性动词,
把since从句(指过去式的)简单当做“自那动作终止以来”来理解,可以迅速判断这种句子的内在语义,并确保95%的情况下的正确率。
上句也暗示,P点后,说话者已经长大,不再是小孩了("是小孩”那状态终止)。
但并不是说“认识她”这回事结束,即这里存在2个方面的情况,你得弄清楚。这点很重要,以后遇到这类型句子(包括since+现在完成时的)时,有可能还会用到。
-------------------
注:
1. That's changed since I was here.
2. That's changed since I came here.
这是人教高一U1的句子,最早是1,后来改为2.
但并不是说句子1是错的,上下文决定了它就是2的意思,但这种用法比较少见。
我说的那95%的判断,正好不符合。但人教课本修改后,正好又符合。