大部分的定语从句关系词都是紧跟先行词的,部分在不影响歧义的情况下可以隔开。
可是这句,Japanese artist *** is best known for portraits that repeatedly depict a young girl with piercing eyes, set against a blank and pristine background.
请问这个set against a blank and pristine background这种修饰方式有什么需要注意的地方,如何融会贯通在自造的句子中不犯错?
主要我还是觉得容易有歧义,虽然意思可以理解。
这个句子结构,与网友题目说的内容无关。
set against a blank and pristine background, 是过去分词短语,作 depict 的“原因状语或条件状语”,其逻辑主语是 portraits。不存在定语从句的问题,也就不存在先行词分隔的问题。我把句子简化一下,就好理解了:
The portraits repeatedly depict a young girl with piercing eyes, set against a blank and pristine background.
be set against:依靠......为背景。本句使用其非谓语,说明人物肖像是“在...背景下” 刻画人的眼睛的。
【成分分析】
The portraits(主) repeatedly depict(动) a young girl (宾)with piercing eyes(定), set against a blank and pristine background. (状)
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!