这是一个摘自于由黄源深任总主编,顾大僖主编的全国翻译专业资格(水平)考试辅导丛书《英语笔译综合能力》教材配套训练三级一书第62页Multiple Choices中第4题:
"She would go and inform him if she ( ) his address."
问题给出了四个选项,分别是:A. know B. had known C. knew D. would have known 答案是D.
我的问题是答案为什么不能是C.呢?因为答案如果是C.的话,按照虚拟语气的标准格式该句就是对现在情况的虚拟,就可以理解成”如果她现在知道他的住址,她现在就会去通知他。”又或者答案为什么不能是B.呢?因为如果答案是B.,那么就可以将其理解成一个错综时间虚拟条件句。虚拟条件从句就是对过去的虚拟;而主句就是对现在的虚拟。也就是说我们可以这么理解“如果她一早知道他的住址,她现在就会去通知他”。也许我们会因此去质疑答案的正确性,但事实上这并不是一个孤例。在星火英语张道真大学英语语法一书中的第374页给出了一个对过去情况虚拟的句子,是这样的“Mary couldn't have received my letter, or/otherwise she would have replied to me last week."但我认为该句同样不符合任何一种情况下的虚拟语气的标准格式,所以应该是个错综时间虚拟语气条件句。只是条件从句中出现”have“实属罕见,似乎即便是错综搭配时间,也不合任何一种搭配规范,不知该怎样理解和解释呢?
答案给D百分之百是错误。应该是排版错误,作者不可能犯这么低级的错误。正确答案选C。B也是错误的。因为过去知道,现在必然还知道,过去现在将来都知道,就是现在知道。
张道真的例句:
A分句,or/otherwise+B分句(虚拟语气)。
这种结构中,A分句为陈述语气表示事实,或说话人的推测,B 分句表示与此相反的假设导致的结果。所以这属于含蓄虚拟条件句。这个句子中的A分句表示对过去的推测,这种谓语形式属于传统语法的陈述语气用法。即说话人倾向于认为这是事实。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!