在百度文库看到这样一句:
Slowly is exactly how he speaks.
这里的 slowly 显然是副词,但它为什么可以用作主语呢?看到文库上的一些说明,但不敢相信,想听听专家老师的分析。谢谢各位!
出差几天,刚回来就登录答疑网,看到各位讨论甚是热烈,对网友的问题也分析得非常全面、非常深刻,我从上往下读过来,收获颇多!我虽然也在业余尽量抽时间为网友力所能及地解答一些问题,说实话,我也经常抽时间阅读各位老师的解答,并经常有所收获。就网友的Slowly is exactly how he speaks 这个句子而言,我觉得刘老师的分析非常实用,尤其是将其转换成“Slowly” is exactly how he speaks,将问题一下子化难为易,让人一目了然,甚是高明!尤其是黎老师再用句子 “I”is a word 作比方,将这个句子阐释得明白得不能再明白了,句子虽然简单,但甚是经典,很有说服力!曾老师引用张道真的《英语语法大全》补充了非常实用的例证,同时给我们的教学提出很好的建议,说实话,本人在教学中可能也会这样处理,很有同感!网友 whatthat2003 引用薄冰语法以及英语语法网的部分观点加以补充,尤其是网友whatthat2003认为“可不可以把 Slowly 看作是‘Slowly+非限定动词’,即非限定动词短语的省略形式呢”,我个人完全赞同,我觉得将这里的 Slowly 理解为 Speaking slowly 的省略形式很有新意。张老师在张道真的《实用英语语法》中甚至找到了网友这个句子的出处,真是令人敬佩,同时张老师还引用了《实用英语语法》上对此类用法的使用建议,很是实用!——大家看到此,可能觉得奇怪,我是不是自不量力,是在对各位老师的解答作评价,请大家千万不要误会,其实我是受管理员陈仁祯老师的委托,要我就这个问题写个总结,我知道我自己没有资格也没有能力写好这个总结,只是赖于与管理员多年的朋友,无法推脱,就当是我对各位老师的解答进行学习后的一个心得吧!几位老师都是我学习的榜样,上文中若有不妥之处,还望各位老师包涵和原谅!我知道管理员仁祯老师的难处,他本是想自己写个东西的,但生怕措辞不当,引起老师们的误会。其实,管理员陈仁祯老师也不容易,他本人对英语语法有特别的兴趣,而且功底很深厚,但为了做好这个网站,他把大部分时间都花在网站后台的管理上(听说他最近还在学网站的程序代码,很敬佩他为了做好这个网站而愿意放弃自己的爱好去从零开始学习一样自己不熟悉的东西,真的不容易!)。
看到最后两条是曾老师和网友 cgsbzdwy 的建议,我完全赞同!我也觉得大家都是因为对英语语法的兴趣才在英语答疑网这个平台上相聚,彼此有不同的观点其实很正常——更何况有时大家的观点其实是一致的,只是描述的角度有所不同而已!
春节将至,提前在这里给大家送祝福了——祝各位新年快乐,健康平安,开心幸福!
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!