collection这个名词 在牛津高阶英汉双解词典 第9版 第403页 里面collection的第六个词条 解释为可数名词 但例句却写的是 Armani's stunning new autumn collection 在这个例句中 collection没有加a/an冠词 或者加s复数 作为一个不可数名词出现 我不知道是字典有问题还是我自己有问题在《英语语法新思维》张满胜的书里面第17关于collection也有例句 张满胜提到 collection这种总称抽象名词 如果表示特指具体事物是 转化为可数名词 这我可以理解 但字典里面这个例句词条标注为[C]却举了一个不可数名词的范例 例句中的collection应该改为复数形式吗?
collection这个名词 在牛津高阶英汉双解词典 第9版 第403页 里面collection的第六个词条 解释为可数名词 但例句却写的是 Armani's stunning new autumn collection 在这个例句中 collection没有加a/an冠词 或者加s复数 作为一个不可数名词出现 我不知道是字典有问题还是我自己有问题
【答】collection 在绝大多数情况下,是个可数名词。可以加 a,可以有复数。例如:
Two years ago he published a collection of short stories called "Facing The Music."
(一个集子)
两年前,他出版了一本题为《愿赌服输》的短篇小说集。
He made his name with several collections of short stories.
他是以几部短篇小说集成名的。
(几个集子)
《柯林斯高阶英汉双解学习词典》
网友这个例子 Armani's stunning new autumn collection 没有冠词,是因为有了所有格作定语:冠词本身是限定词,它和物主代词、所有格、指示代词等限定词是冲突的,不能同时用于修饰一个名词。所以,不能再用冠词。
在《英语语法新思维》张满胜的书里面第17关于collection也有例句 张满胜提到 collection这种总称抽象名词 如果表示特指具体事物是 转化为可数名词 这我可以理解
【答】我不同意张满胜老师的说法。collection 表示“集子”,在词义上貌似“总称”,其实,它实际就是一个可数的“普通名词”(注意:它的词义概念就是 “集子” )。例如:
一集:a collection
两集:two collections
这一集:this collection
那一集:that collection
这些集:these collections
那些集:those collections
如果表示特指具体事物是 转化为可数名词 —— 张满胜老师的这个说法,更是匪夷所思,它本身就是可数名词嘛,为何多此一举?
但字典里面这个例句词条标注为[C]却举了一个不可数名词的范例 例句中的collection应该改为复数形式吗?
【答】这样的例子,应该很多:
Divide these stamps into several collections.
把这些邮票分成几套(集)。
The writer has published three collections of short stories.
这位作家出版了三本短篇小说集。
并不是说,collection 都是可数用法,它也有不可数的用法。这时,它表示 “收集;采集” 这种抽象行为。
N-UNCOUNT Collection is the act of collecting something from a place or from people. 收集; 采集 例如:
Money can be sent to any one of 22,000 agents worldwide for collection.
钱款可以送交全世界22000个代理机构中的任何一个来收集。
...computer systems to speed up collection of information.
…用于加快信息采集速度的电脑系统。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!