Ghosn claims he is the victim of a campaign by Japan's government and Nissan officials to destroy the possibility of a merger between Nissan and the French company Renault.
1. by Japan's government and Nissan officials to destroy the possibility of a merger between Nissan and the French company Renault. 这是不定式做campaign定语吗?
2. by Japan's government and Nissan officials 可以改为 for Japan's government and Nissan officials 吗?能具体说一下吗?
a campaign by Japan's government and Nissan officials to destroy the possibility of a merger between Nissan and the French company Renault.
这是一个由句子压缩而成的名词词组。该句如下:
Japan's government and Nissan officials campaigned to destroy the possibility of a merger between Nissan and the French company Renault.
其中campaigned为不及物动词,to destroy...不定式短语为目的状语。
现在为了让这个句子表达的意义作a victim of的宾语,需要一个名词性结构。于是动词campaigned 改用其同源名词 a campaign, 原动词的主语改由介词by引出,by介词短语现在为名词a campaign的定语,表示主谓关系。原作目的状语的to destroy...不定式短语继续与名词 a campaign保持搭配关系,在逻辑上表示campaign的目的,但语法上则是campaign的定语(现代语法则称不定式短语为名词campaign的补足语)。
所以,从传统语法角度,名词 a campaign后接二个定语:by介词短语和不定式短语,在逻辑上他们分别是a campaign的同源动词的逻辑主语和目的状语。
所以,这里介词by是不可以用介词for替换的。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!