关于as to在句子中的分析

The drawback is that wind is obviously unspecific as to where it takes the pollen.

节选自一篇题为Wind pollination的文章

问题如下:

1、“as to where it takes the pollen”是做的wind的定语吗?

2、可以把“as to where it takes the pollen”用另外一种方式“as it takes the pollen to the place”表达吗?这里的as是什么词性,什么含义,做什么成分呢?

请先 登录 后评论

最佳答案 2020-01-16 07:38

先把句子翻译出来:

The drawback is that wind is obviously unspecific as to where it takes the pollen.

【翻译】缺点是,风至于把花粉带到什么地方显然是无法确定的。

as to 是个“复合介词”,意思是“至于,关于;就……而言”。介词后面接 wh- 引导的名词性从句是常态。又如:

He is in no doubt as to what is needed.  

他很确定需要什么。

来自柯林斯例句

There's some question as to whether he will sign this resolution.  

他是否会签署这项决议还不能确定。

来自柯林斯例句

Jackie and Ben came to a joint decision as to where they would live.

关于他们将住哪里是杰姬和本共同决定的。

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》


网友可以查一查 as to 的用法,很常见。

请先 登录 后评论

其它 0 个回答

  • 1 关注
  • 1 收藏,3056 浏览
  • Ricky 提出于 2019-12-30 22:58

相似问题