在动词 mistake, take (误当作,错认为)后面,通常用 for 引导宾语补足语。如:
Do you take me for a fool? 你认为我是傻瓜吗?
I took him for his brother. 我把他错当作他哥哥了。
She mistook me for my twin sister. 她把我错当作我双胞胎的姐姐了。
Sorry, I mistook your book for mine. 对不起,我把你的书错认成我的了。
People often mistake us for each other. 人们经常把我们弄混。
(摘自韩长清主编:《中学英语语法全编》第2次修订版,p.397)