While I was sleeping, the door bell rang. 这句话是不是应该把rang理解为began to rang.
这整个复合句为一个时间点发生的事情?
那能否理解为rang作为延续性动词持续了一段时间,从开始到结束。这整件事发生的时间背景是I was sleeping?
句子是为了“表意”的,而不是去特意分辨某个动作如何。
这句话的意思是:“在我睡觉的时候,门铃响了。”
睡觉是一个持续动作,在此过程中,门铃开始响了。rang = began to ring。
句子无意表达 rang 持续的时间,说话人并不关心它延续还是不延续。
如果网友一定要想知道 rang 的持续时间,你完全可以猜出:一秒钟......一刻钟,甚至一个小时也有可能,非把你叫醒不可,这些可能都是存在的。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!