But the living condition there are poor. There are many ragged children begging for money in the street.
1.请问这个句子开头处,这种倒过来写的句式有什么作用,是强调语气吗,而这种"存在有"在这里作定语吗,感觉不太好翻译..
2.begging for money 在这里是做什么成分? 表补吗?
But the living condition there (副词作后置定语,修饰the living condition)are (系动词)poor (形容词作表语). There are many ragged children begging for money in the street.(begging for money是现在分词短语作后置定语,相当于 who are begging for money),in the street是地点状语。
But the living conditions there are poor. There are many ragged children begging for money in the street.
1. conditions 应为复数,跟 are poor 对应。这是“主系表”,there 是地点后置定语。
2. begging for money in the street 现在分词,是 children 的定语。
网友今后会经常见着这类句子:
The people there are very friendly. 那里的人很友好。
The scenery there is very beautiful. 那儿的风景很美。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!