下面的句子有疑问语气吗?
I wonder why you like this kind of cake so much
I don't know why you like this kind of cake so much
句末的标点是用问号还是句号?
不能叫“疑问语气”。应叫“陈述句” 或 “疑问句”。
“直接问句” 做了宾语从句后,就成了“间接问句”。间接问句是句子的一个成分,只有主句决定着这个句子是陈述句,还是疑问句。
以下两句都是陈述句,句末用句号:
I wonder why you like this kind of cake so much.
I don't know why you like this kind of cake so much.
以下句子才是疑问句,句末用问号:
Do you know why he likes this kind of cake so much?
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
第一句用句号或问号均可,第二句只能用句号:
正:I wonder why you like this kind of cake so much.
正:I wonder why you like this kind of cake so much?
正:I don't know why you like this kind of cake so much.
误:I don't know why you like this kind of cake so much?
说明:I wonder 后接宾语从句时,句末用句号(语气比较确定)或问号(语气不那么确定)均可。更委婉的说法是 I was wondering...情形也是一样。如:
I wonder if you could lend me £5. 不知道你能不能借给我 5 英镑。
I was wondering if you could lend me £5? 不知道你能不能借给我 5 英镑。
I was wondering if I could borrow your car. 请问我能否借一下你的汽车?
I was wondering if I could borrow your car? 请问我能否借一下你的汽车?