more ...than句型的翻译

Nowhere is this dependence more apparent than in india' s Western Ghats.

这句话应该怎么翻译,和平时的more ...than句型翻译你不一样。

请先 登录 后评论

最佳答案 2020-01-19 23:37

这位网友的翻译很好。

不过,提问的网友可能仍然不知道,这个意思是怎么来的。我作一简单分析:

此为倒装句,因 nowhere 提前而形成倒装,现在变成正常语序:

This dependence is more apparent nowhere than in India' s Western Ghats.

实际上,这个比较句发生在 “两个地点的比较” 。即:

nowhere 和 in India' s Western Ghats

所以,网友要特别注意参与比较的这两个地点。

Nowhere is this dependence more apparent than in india' s Western Ghats. 

字面:这种依赖性没有地方比印度的西高止山脉更明显。(按字面、按比较级)

引申:这种依赖性在印度的西高止山脉表现得最为明显。(隐去 nowhere,按最高级理解)


请先 登录 后评论

其它 1 个回答

lfttmm2019

这种依赖性在印度的西高止山脉表现得最为明显。

请先 登录 后评论
  • 0 关注
  • 1 收藏,2318 浏览
  • 康桥丢丢 提出于 2019-11-30 16:44

相似问题