What money he could lay his hands on he spent like an Indian rajah.
请问what引导的是主语从句吗?整个句子的成分是怎样的?
1 What money he could lay his hands on为宾语前置;
2 传统语法以及夸克认为这种结构为名词性从句。但Huddleston著《剑桥语法》认为融合型关系词引导的结构实为名词词组,而不是从句。即what作为复合型关系代词等于the thing which; 关系限定词what+名词=the/any+名词+that。
3 关系限定词what只能后接不可数或复数名词,且含有少量之意。这种含意可以通过使用little和few予以加强。what的这种用法与much和many不相容,不可连用。
所以,zbr1016的解答是正确的。
《剑桥语法》有关说明摘引如下:P1077
Determinative what (leaving aside the free choice construction) is restricted to non-count or plural NPs, and has a pautal meaning which can be reinforced by little or few and is inconsistant with much or many: This will further erode what (little) economic credibility the covernment has left.
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
What money he could lay his hands on he spent like an Indian rajah.
请问what引导的是主语从句吗?整个句子的成分是怎样的?
【答】lay one's hands on 的意思是“找到;得到”。
What money he could lay his hands on he spent like an Indian rajah.
=He (主语)spent (谓语动词)what money he could lay his hands on (spent的宾语,但不是宾语从句) like an Indian rajah (方式状语).
he could lay his hands on 是定语从句,先行词是money;
what 是 money 的定语。这里的 what 是形容词,意思是“全部的,所有的”。如:Spend what time you have wisely while you can. 尽可能地利用好你所有的时间。/ They used what money left to buy food.他们把所剩的钱都用来买食品了。(摘自《外研社英汉多功能词典》)所以,what money he could lay his hands on 的意思是:他能够找到[得到]的所有的钱
把宾语放在句首是为了特别强调宾语。例如:That proposal I accepted.(那项建议我接受了。)= I accepted that proposal.(摘自《刘毅英语语法宝典》p.635)在这个句子中,That proposal 是 accepted 的宾语。