3 ​长难句语法分析(还有even farther removed from...的翻译)

长难句语法分析,还有even farther removed from...这地方怎么翻译比较通顺?

We are even farther removed from the unfocused newspaper reviews published in England between the turn of the 20th century and the eve of World War 2,at a time when newsprint was dirt-cheap and stylish arts criticism was considered an ornamentto the publications in which it appeared.

请先 登录 后评论

最佳答案 2019-10-12 20:40

理解本句的关键就是这个词组:be removed from

1.  字面意思: 从…处移走

2.  引申意思: 与…远离,与…疏远的

3.  比喻意思:(我们)见不到;看不到

We are even farther removed from...

我用“比喻义” 翻译这个用法。考虑到使用了一般现在时,指目前的情况。译为 “我们现在甚至无法看到”。

【直观语法分析】

We are even farther removed (主系表结构。句子主干)from the unfocused newspaper reviews published in England between the turn of the 20th century and the eve of World War 2,(介词短语作状语,修饰removed。在介宾reviews 之后是过去分词短语作定语) at a time (时间状语)when newsprint was dirt-cheap and stylish arts criticism was considered an ornamentto the publications in which it appeared.(time 的定语从句。在该定语从句中又包含一个定语从句in which it appeared,不再具体分析。)


We are even farther removed from the unfocused newspaper reviews published in England between the turn of the 20th century and the eve of World War 2,at a time when newsprint was dirt-cheap and stylish arts criticism was considered an ornamentto the publications in which it appeared.

【翻译】从20世纪初到第二次世界大战前夕英国出版的报纸评论漫无目的,我们现在甚至无法看到。当时,新闻纸相当便宜,辞藻华丽的艺术批评被认为是出版物上的装饰品。



请先 登录 后评论

其它 1 个回答

mikee

be far removed from something = to be very different from something表示A与B非常不一样

我们今天看到的报纸上的点评文章与在20世纪初到二战前英国出版的那种包罗万象的点评相比会非常不一样。

那个时候,新闻纸相当便宜,辞藻华丽的艺术批评文章被认为是出版物上的装饰品。


请先 登录 后评论
  • 0 关注
  • 1 收藏,33064 浏览
  • shen 提出于 2019-10-12 12:26

相似问题