有这样一个句子:
Rather than going into an office, a lot of people are connected to the Internet and now work from home. 现在有许多人都不去办公室,而是连接到互联网,在家里工作。
请问这里为什么用 work from home,而不用 work at home 呢?
曾老师的分析有道理。workfrom home 可视为固定表达,指通过网络系统“在家工作;在家上班;在家办公”。但补充一点,work at home 其实也可表示这样的意思。比如《朗文当代英语词典》在 home 词条用黑体字列出了两条短语 work from / at home (=do your work at home instead of at a company office)。补充例句如下:
More people elected to work at home. 更多的人选择在家中工作。
I needed a job which would enable me towork at home. 我需要一份能够在家里干的工作。
Ideally, I'd like to work at home but it'sjust not practical. 对我来说最理想的是在家上班,可这根本不现实。
If it’s all the same to you, I’d ratherwork at home. 如果对你来说没什么差别,我宁愿在家中工作。
I want to work at home on a Tuesday but asit turns out sometimes it’s a Wednesday or a Thursday. 我想周二在家工作,但实际上有时却是周三或是周四。
work from home 是固定表达,特指通过网络系统 “在家工作;在家上班;在家办公”。又如:
Nowadays, many people are able to work from home. 如今,许多人都能够在家里工作。《朗文当代英语词典》
I set up the computer so that they could work from home. 我把电脑设置好,这样他们就可以在家办公了。《柯林斯高级英语学习词典》
Many may eventually be able to work from home rather than commute to an office. 很多人也许最终能够在家工作而不去办公室上班。【英国国家语料库】
They will be able to work from home using the firm's computer equipment. 他们将能够使用公司的计算机设备在家工作。【英国国家语料库】
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!