虚拟条件句用动词原形be作谓语

If the news be true, this is a serious matter.

老师,这句话是什么意思?

请先 登录 后评论

最佳答案 2020-01-19 23:30

if从句假设的条件在现在或将来有可能实现, 现代英语用陈述语气。但在早期英语中用动词原型式虚拟语气。这种虚拟语气形式现在主要见于法典或法律文献中。偶尔有人采用仿古体使用,给人之乎者也的极其正式的感觉。所以日常英语中已经完全用陈述语气代替了虚拟语气。正式书面语中,仍可在真实条件句中用should do形式。还可以省略if, should倒装。

所以你的句子中,

If the news be true, this is a serious matter. 从句用动词原型式虚拟语气,仿古体,非常正式,现代英语很少使用。

= If the news is true, this is a serious matter. 从句用陈述语气,现代英语日常用法。

以上二句意义相同,只是语体风格不同。

请先 登录 后评论

其它 3 个回答

mengxin Z

据我所知,

早期应该是这样

Be the news true, ... 

后来是

If the news be true, ...

类似的还有

whether it be ...


以上后2句把be改为 is, 意思没有区别

但第1句的be, 不能改为 Is, 可以改为Were 

但不是说有这种东西汝亦可用之也。D:


请先 登录 后评论
刘永科   - 教育出版集团英语总顾问 & 英语系列图书主编
擅长:语法理论,语言学,文化背景

老师,书上说If the news be true.是推测条件句。书上说的对吗?

——推测性条件句,实际就是对将来事件的一种猜测、推测,用于if 条件句。现代英语使用:should + 动词原形。古英语直接用动词原形(网友的例句)。又如:

If you (should) be fired, your health and pension benefits will not be automatically cut off... 

如果你被解雇,你的医疗和养老保险金不会自动中断。



请先 登录 后评论
mikee

像这种非规范使用的虚拟语气,直接判定为错句。否则只会带来思维上的混乱与学习上的阻碍。

修改如下

Be the news true, this would be a serious matter.              (Be前置,说话人发出信号,这是说话人的主观臆想,无根据,后面必须是would be以形成对应)


If the news were true, this would be a serious matter.     (标准用法,效果同上)


If the news should be true, this would/will be a serious matter.   (should be中的should尽量不省略,因为should的特殊性。从我观察的众多实例看,should常常会给出一种“尽管是想象,但多少有可能发生”的感觉,所以看到should介入的虚拟条件句,就要注意。说话人后面主句的情态助动词会带来意思上的变化。比如上面的would表示说话人认为这事依然是不可能/极不可能的,但用了will就代表条件句中的事件是多少带有些可能的。可能性如果更一步增高的话,就直接用if the news is true了。所以我说should具有特殊性,就像陈述语气与虚拟语气的过渡物体一样)


请先 登录 后评论
  • 3 关注
  • 2 收藏,5116 浏览
  • 大熊猫 提出于 2019-10-05 07:42

相似问题