老师请看一下以下句子中,away from的分析是否有误
Your grandparents are trying to take you away from me.
A: away from me复合介词引导状语
B: away做宾补 take you way 夺走你,带走你 from me做状语修饰 away.
What are you getting out of this?
变成肯定句: you are getting what out of this
out of this 复合介词引导状语
He would be better off away from us.
away from us复合介词引导状语
Did you get anything out of them?
out of them 复合介词引导状语
get the power back on soon.
back on 做宾补
老师们没有回答你的问题,你要想想为什么?从大的结构上知道修饰关系,准确了解了句义,就没有必要再做过细的分析了。这没有意义。如果一个句子较为复杂难以理解,这时才需要分析。至于away from看作整体,还是分开分析,你觉得哪种分析更有利于你理解,你就采用哪种,没有规定必须如何分析。take sth away通常分析为主谓状。例如 take the hat off, take off the hat. off是状语?宾补?还是take off这个短语动词的一部分?你怎么理解都可以的。反正帽子原来与头接触着,take off之后,帽子和头的接触就断开了。这就是逻辑意义。如何分析是个人的事了。通常认为take off为短语动词,off就不是状语也不是宾补了。
你如果能够做到一看这些结构就知道意义,也会使用,而不再去分析,说明你的英语提高了。语法不要成为你英语学习的障碍。你自己愿意分析,就无须问别人,你怎么分析觉得合理就怎么分析,别人不可能和你的理解完全一致。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!