2 depend on的用法


Most occupations that can be referred to as “blue-collar” depend on some kind of skills, plenty of training and technical knowledge.

depend on在字典上三个意思:1. 取决于  2. 依靠,依赖   3. 相信, 信赖

具体到这个句子如何理解depend on的意义,句子如何翻译?

参考翻译:

对于大多数可以被称为“蓝领”的职业而言,从业人员需具有一定的技能,接受过培训和拥有相关的技术知识。depend on好像完全没有翻译出来!


请先 登录 后评论

最佳答案 2019-10-05 05:39

直译为:“大多数可以被称为“蓝领”的职业(工作)都取决于得靠)某种技能、大量的培训和技术知识。”

你提供的译文是“意译:“对于大多数可以被称为“蓝领”的职业而言,从业人员需具有一定的技能,接受过培训和拥有相关的技术知识。”

这个问题已经作过解答和分析,但被你关闭了。

http://ask.yygrammar.com/q-35397.html



请先 登录 后评论

其它 1 个回答

zbr1016.
"需具有"
请先 登录 后评论
  • 0 关注
  • 1 收藏,3721 浏览
  • zhgy2018   提出于 2019-09-30 09:11

相似问题