For instance, at the company where I personally worked, it was only after four years and four tries of different business models that its entrepreneur finally succeeded, and became the chairman of one of the largest Internet companies.
这是某英语机构给出的一篇考研范文中的例句,以下是给出的翻译:
例如,我本人曾在一家公司工作过。这家公司曾经尝试了四种不同的商业模式,历经四年才获得成功。该企业的老总也成了最大互联网公司之一的董事长。
请问第一句中的where是不是应当使用which?以及我认为后面一句翻译有误,因为原文中不曾出现过代指董事长的代词,并且英文读起来有点别扭,这个句子是不是有错?如果有,希望您能斧正,我需要把这句当做素材背诵,谢谢您!
原文是:
I personally worked with one such company and its entrepreneur. It was only after four years and four different tries of varying business models that he finally found success, and went on to become the Chairman of one of the largest Internet companies.
然后考研机构,出版机构改动原版,再拿出来号称考研神器。你读那种改动版时会发现很不自然,比如莫名其妙按中国人的语言习惯在前面加了个地点状语,又突然后面强行来了个强调句。
你还打算背?好吧。你还是背下我上面提供的原版吧。
另外:改动版里where用的没错。这是初中生基本功,怎么你考研人会错?
1. 不能用which。你想替换,就要牢记替换的规律 where = 介词 + which。所以如果你要用which,那么就要在which的前面或者worked的后面加介词for。 work for:为......工作、效力。
2. 你的第二个问题我没有看得太明白。首先,chairman在这里就是董事长的意思。其次,Its entrepreneur(企业家)became the chairman of... 翻译成“该企业的老总成为......的董事长”没毛病。
要注意的是,在这里,用boss,ceo,founder之类的词替换entrepreneur不可取。因为所谓企业家,强调的是涉及经营风险(倒闭、亏损、破产)。而这家公司尝试了四种商业模式(任何一种模式的不成功都可能给公司带来灭顶之灾),历经四年才成功,相当不容易。所以用entrepreneur最恰当。某网友提供的“原文”,也是用的entrepreneur,就说明了这点。你毕竟是在考研的层次上,用词更要注意精准的问题。
希望能够帮到你。
where引导定语从句并在从句中作状语,是不能用which的。
该范文有可改进之处:
Take the company where I once worked for example. It was only after four years' trying of four different business models that its founder finally succeeded and became the chairman of one of the largest Internet companies.
仅供参考。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
mikee 网友提供的句子,不管是不是原文,明显第一句就高出考研文很多。
I personally worked with one such company and its entrepreneur.
这句叫想得明白,说得清楚。而改动的句子,比如任正非手下的一名普通工人,没怎么和任在一起,却要讲任正非的事,听众应该是怎样的人?--- 气场甚至语言的可信度一下就拉低了很多。 改动的文章,光这一句,10分可扣去3分。原因:信息丢失较大。
如果要背诵,还是找原文吧。
另,判断是不是定从,一个很简单的方法, 就是定从要缺成分(即主、宾语要缺一样)
work是不及物动词,不需要宾语。所以不可能选which。