This is a replacement for the current model where the main focus is on the battery alone. 这是现今版本的替代版,焦点仅在于电池。
请问,为了表达这个汉语意思,有没有其他的调整语序的办法?因为我觉得这样表达容易引起读者的误读,以为定语从句修饰的是The current model.
This is a replacement for the current model where the main focus is on the battery alone.
for介词短语和where从句都是定语,结构相对简单的定语靠前,复杂的在后。
这里不存在产生歧义的问题。先行词replacement决定了替换的关键部位是电池。而目前使用的型号不可能仅仅是电池。逻辑可以排除where从句修饰current model.
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!