一个物理学定律的英文翻译的解读

the Law of conservation of mass


conservation 和mass之间是动宾关系还是“关于”关系?

请先 登录 后评论

最佳答案 2019-08-13 14:45

名词A of 名词B 这种结构中,只有名词A表示动作意义,名词B在逻辑上是该动词的宾语时,才能说of表示动宾关系。例如:The police arrested Tom.

the arrest of Tom by the police 此时the arrest 虽然是名词,但表示动作意义,of Tom表示动宾关系。

 《维基词典》对conservation在物理学中的词义的释义如下:

conservation

6 (physics) lack of change in a measurable property of an isolated physical system (conservation of energy, mass, momentum, electric charge, subatomic particles, and fundamental symmetries)

(一个独立物理系统)没有可测量的性质改变(即我们现在所用的术语——守恒)

 《维基词典》动词conserve:


  1. (transitive) To save for later use, sometimes by the use of a preservative. quotations ▼

    • to conserve fruits with sugar

  2. (transitive) To protect an environment.

  3. (physicschemistryintransitive) To remain unchanged during a process


物理学、化学中,conserve为不及物动词,意为:在一个过程中保持不变。

结合《维基词典》对动词conserve和名词conservation的在物理学中的释义可知,conversation of mass 意为 mass remains unchanged during a process. 即mass是conversation对应的不及物动词conserve的逻辑主语。因此of在此表示主谓关系。

请先 登录 后评论

其它 1 个回答

刘永科   - 教育出版集团英语总顾问 & 英语系列图书主编
擅长:语法理论,语言学,文化背景


the law of conservation of mass  

这个词组表达一个概念:“质量守恒定律”。还可说:

the law of mass conservation 

一、从修饰关系看:

1. of mass(质量)修饰 conservation(守恒)

2. 然后,of conservation of mass  共同修饰the law。

二、两个of 的意思显然不一样:

1. 第一个of 是“关于;涉及”,等于about。意思是:这个定律是关于质量守恒的

2. 在of mass 中,of 表示“所属”意义,即:“质量的守恒”。从第二个表达就可看出,mass conservation 是名词作定语,表示所属关系。


请先 登录 后评论

相似问题