The police asked the community to hold off on crime until the heat wave passes in a Facebook post Friday.
句中passes为什么用一般现在时,主句是一般过去时,我总感觉时态不对。
until时间状语从句是修饰不定式to hold off on sth的,不是修饰谓语动词。对于说话人而言,until从句谓语passes也是一个将来时间,而说话人认为这个将来动作的发生是可能的。所以用一般现在时代替一般将来时。
再如:He said he will come tomorrow.
说话人认为他明天来是有可能的,所以从句用一般将来时。
He said he would come tomorrow.
说话人只是转述主语的话,自己是中立态度。即主语明天是否真的会来不得而知。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
时态有语义一致,也有语法一致的情况。
有时候遵循语法一致的情况,比较机械,还会引起歧义
假设今天是4号
He said there would be a meeting the next day.
会议一般是4号之前开了,也不排除是4号后(如4号早上说的);
故这个会是否已经开了,理论上很难确定。
如果said的时间是1号,会议是2号。
如果said是时间是3号,估计不会那样说,但也未必不会是间接引语。
He said there will be a meeting today.
会议在4号。
He said there will be a meeting tomorrow.
会议在5号。
等等