各位老师好:
《张道真实用英语语法》(外研社,2012.5第一版) p.67有:
A gentleman is asking to see you. 有位先生要求见你。(泛指)
《张道真英语语法 大众珍藏版 第2版》(中国人民大学出版社 2011.11)p.252 有:
A boy is playing over there.一个男孩在那边玩耍。(泛指)
A gentleman asks to see you. 有一位先生要求见你。(泛指)
以张道真泰斗为名义的书上,说上面三个句子中A作“泛指”用法。
这颠覆了我原有的认识,我看薄冰、章振邦、夸克这些大师,好像不是这样说的。
请老师们指点迷津。我也趁此机会学习学习“泛指”。谢谢。
张道真用的是传统语法体系。薄冰早期的著作为传统语法体系,但《薄冰语法》上、下册中,吸收了现代语法关于冠词用法的内容。
章振邦和夸克均为现代语法体系。
传统语法将名词的用法分为特指和泛指。泛指又进一步分为指一类事物,和指不确定的某个或某些事物。
现代语法将名词的用法分为类指和特指。特指又进一步分为确定特指和不确定特指。
由此可知,现代语法和传统语法中的特指的概念是不同的。传统语法中的特指即现代语法中的确定特指。传统语法中的泛指包括了现代语法中的类指和不确定特指。现代语法不用泛指这个术语。
A gentleman is asking to see you.
传统语法认为a gentleman为泛指,现代语法称其为不确定特指。
The man in black is my uncle.
传统语法认为the man为特指,现代语法称其为确定特指。
A horse is a useful animal.
传统语法认为a horse为泛指马这个类别。现代语法称其为表示类指。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!