这个at the back是定语,还是宾补还是状语

The bus has its engine at the back.


这个at the back是engine的定语,还是宾补 还是状语呢? 这个真有点分不清..

请先 登录 后评论

最佳答案 2019-07-09 11:25

可以排除定语。公交车有在后面的引擎——不通顺。

通常语法书会分析说这个介词短语是地点状语。

夸克认为这种句子是have存在句。huve存在句的使用和there存在句的目的一样,都是为了避免新信息占据句子的主位。因为英文句子的信息结构通常是由已知信息向新信息过渡。本来这个句子表达的逻辑意思是,这辆公交车的引擎在车后部。如果写成 The engine of the bus is at the back. The engine这个新信息作了主语,不符合英语表达习惯。所以改为已知信息The bus作主语,新信息 engine 作宾语,at the back为宾补。has 表示存在状态,不翻译。

所以,我们可以根据传统语法将at the back分析为状语,也可以根据夸克的have存在句结构将at the back分析为宾补。如果没有学过现代语法,就分析为状语。

请先 登录 后评论

其它 0 个回答

  • 1 关注
  • 4 收藏,2698 浏览
  • qhl222 提出于 2019-07-08 12:18