总的来说,“be + 动词不定式” 和“进行时表将来”,没有太大的可比性。不知网友为何把它们联系在一起呢?
一、“be + 动词不定式” 结构,表示将来事件,这是毫无疑问的。但是,在“表示将来事件”的框架下,它实际可以表示多种不同的语义,更多的是“情态意义”。
现在,分述如下:
一、表示“计划”或“安排”。
This line is to be opened to traffic next week. 该线路将在下周通车。
They are to meet at the gate of the school. 他们将在学校门口见面。
二、表示“命令”。一般译为“必须”或“不准”。
No one is to leave the room without permission.
This naughty boy is to stay here until class is over.
三、表示“可能性”。
Are you to pay the debt for your wife?
The lovely puppy is nowhere to be found.
四、表示“意图”或“打算”。一般译为“想要”。
If you are to be there on time, you had better hurry.
If all of us are to remain friendly, we must be sincere with one another.
五、表示“应该”。
You have done so well. You are to be rewarded.
Such nasty questions are to be avoided.
六、表示“不可避免”或“注定发生”,意为“必定”。例如:
Your plan is to be a failure.
The murderer was sentenced to life imprisonment and was never to see his family again.
七、表示“期待”。
The actual use of the newly invented equipment is still to be determined.
Henry's appointment with the firm is yet to be confirmed.
八、表示与将来不符或相反的“假设”。
If it were to rain tomorrow, we would not go outing.
Even if you were to take a taxi now, you would not be able to arrive at your destination on time.
二、“进行时表将来”,是“终止性动词”在进行状态下,显现出来的“未完成特征”。
“进行时表将来”——这是一个古老而有趣的话题。
翻开近代以来出版的中外英语语法著作,在论述动词时态时,几乎所有的语法书都涵盖这个问题。
“现在进行时表将来”的定义是:一个动词的现在进行时不表示该动作目前正在进行,而是在“将来的某个时间才发生”。
关于“进行时表将来”这种语言现象,几乎语法书基本是这样描述的:
1. 现在进行时可以表达一个将来发生的事件,常有“意图”、“安排”或“打算”的含义。
2. 这类动词一般是“运动及位置转移的动词”。(也叫“转移动词”)
上述归纳似乎不错。但我觉得,这还是限于表面现象。对此,我有不同的理解和看法。我想从另一个侧面分析这个问题,尽量接近问题的实质。
众所周知,根据时限关系,动词可分为延续性动词和非延续性动词。非延续动词,亦叫终止性动词或瞬间动词,其特点是动作一旦发生,就意味着完成和结束,不再延续。除了不能跟时间段连用外,同时也不用于进行时态,因为“进行着的动作”意味着“动作的延续”和“未完成”。正是由于终止性动词一旦发生就意味着完成和结束,所以进行状态下的终止性动词体现出“未完成特征”,“未完成特征”实际就是“未发生特征”。既如此,这个动作就是将来发生了。所以,即便句中没有将来的时间,一般也应译为“将要,就要,快要”。
以上完全是个人观点。下面,我想针对语法书归纳的两点作一分析:
1. 现在进行时可以表达一个将来发生的事件,常有“意图”、“安排”或“打算”的含义。
这个说法我不否认,但还是表面现象。其实,人类活动本身都是有意识的,只要是人做的事情,一般都带有“意图”、“安排”或“打算”。除非是人在无意识的状态下做某种事情,就不存在上述问题。此外,有很多情况并非是人的“意图”、“安排”或“打算”,如句子的主语(施事者)并非是人。例如:The goat is dying because of a deadly disease. 这头山羊因患了致命的疾病,快要死了。
2. 语法书还说,这类动词一般是“运动及位置转移的动词”。(也叫“转移动词”)。
这个说法比较牵强。问题是,动词有没有这样分类的?或者说这样分类是否恰当?所谓“转移动词”,因为大家早已耳详能熟,就不用举例了。实际上,这类动词基本都是“终止性动词”。
其实,终止性动词的“进行时表将来”,有许多并非“转移动词”。例如:
My mother is buying me a bike soon. 我妈妈不久将给我买一辆自行车。
I think I am finishing the job in a day or two. 我想再过一两天我就会完成这项工作的。
The shop opposite the road is closing. 路对面的那几商店快要关门了。
The old worker is retiring next year. 这位老工人明年就要退休了。
The goat is dying because of a deadly disease. 这头山羊因患了致命的疾病,快要死了。
I’m meeting you after class. 课后我要找你。
When I grow up, I’m joining the army. 我长大了要参军。
以上所谈,是“终止性动词”在进行状态下显示出来的“未完成特征”。一般来说,延续性动词的进行时,不表示将来发生。当然,任何事物都有例外,有的延续性动词跟“将来的时间”状语连用,可以表示动作将来发生,但这种用法的动词为数很少。例如:
I am having dinner with John. 我正在跟约翰吃饭。
I am having dinner with John tomorrow evening. 我明天晚上要跟约翰吃饭。
下面我想说另外一个问题:
上面提到,“现在进行时表将来”的实质是:一个动词的现在进行时不表示该动作目前正在进行,而是在“将来的某个时间才发生”。
但是,它跟一个目前正在进行的动作,要“持续到将来的某个时间”为止,不是一回事。遗憾的是,有的语法书把它们视为等同。例如:
He is arriving in Shanghai tomorrow evening. “他将在明天晚上到达上海。”(“到达”这个动作要在明天晚上才发生。tomorrow evening是个时间点。这才是真正的“现在进行时表将来”。)
He is staying in Shanghai till tomorrow evening. “他在上海要住到明天晚上。”(这个句子的含义是:他目前已在上海,这个动作将持续的明天晚上为止。till tomorrow evening是个时间段。它跟arriving在明天晚上才发生,不是一回事。)
又如:
I am waiting for you until you come back. 我要一直等到你回来。(这句话的含义是,我现在正在等着你,这个动作要持续到你回来为止。waiting这个动作,并非在你回来时才发生。)
I am keeping asking her until she says yes. (意思是:我现在一直在问,直到她承认为止。指“追问”这个动作一直持续到她承认为止,并非在她承认时才开始追问。)
以上几个延续性动词的进行时,不是真正意义上的“现在进行时表将来”, 而是目前正在进行的动作,要“持续到将来的某个时间”为止。“进行时表将来”的真实含义是:动作在“将来的某个时间才发生”。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!