1 句子翻译:You can't tell me anything I don't already...

You can't tell me anything I don't already tell myself,even in harsher terms.


请问这段话的译文为什么是 :你不能再来责备我了,我自己已经责备过自己了,用的词比你还要严厉呢。

请先 登录 后评论

最佳答案 2019-06-29 16:38

“责备”是根据上下文翻译的。单独这个句子是得不出责备的意思的。比如一个人在做某件事之前心中告诫自己千万不可以这样、不可以那样,此时另一个人又过来提建议。他说了这番话,就不能用责备这个词了。一个句子的翻译需要上下文语境。该句的前面一定有别人责备你,你才会说这句话。于是翻译出了责备。

请先 登录 后评论

其它 0 个回答

  • 0 关注
  • 1 收藏,2664 浏览
  • zbr1016. 提出于 2019-06-27 23:01

相似问题