句子比较简单时,建议网友还是直接抄写,免得看不清楚。贴的图片有一处错误,got 前漏掉了have。
If you want to compete in this world, you've got to work twice as hard.
【翻译】如果你想在这个世界上竞争,你必须加倍努力。
这是as ... as ...的比较用法,第二个as 及其后面的成分,被省略了。因为双方都知道省略了什么。
完整的句子是:
If you want to compete in this world, you've got to work twice as hard as before.
If you want to compete in this world, you've got to work twice as hard as you did before.
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!