英语句子结构分析

The collectvie we are dumbfounded that people still drive drunk.

对于那些酒驾的人,我们仍然感到震惊。

we are dumbfounded 是 the collective 的定语,那 that people 是什么成分?

请先 登录 后评论

最佳答案 2019-05-02 23:40

这个句子有点特殊。我觉得原文在标点使用上有些欠缺。这里,we 是名词用法,应加引号“we” 标注。这样,The collective 作定语,修饰we。意思是“集体的我们;我们集体;我们大家” ,有强调人多的意味。

此外,网友单词书写有误,“仍然”的翻译错位。应该是:

The collective “we” are dumbfounded that people still drive drunk.

【翻译】对仍然有人醉酒驾车,我们大家都感到无比震惊。



请先 登录 后评论

其它 1 个回答

zbr1016.
看不懂。而且still翻译出来的"仍然"的意思为什么会在那个位置?
请先 登录 后评论
  • 0 关注
  • 1 收藏,2046 浏览
  • grapevine 提出于 2019-05-01 10:06

相似问题