A throwback to an old Prussian museum project, the Humboldt Forum will house, among others, objects from the Ethnological Museum of Berlin.
老师好,请问这个短语是作后面句子的同位语吗?(以前看到的都是放在句子后面)
A throwback to an old Prussian museum project, the Humboldt Forum will house, among others, objects from the Ethnological Museum of Berlin.
《牛津》throwback
[usually singular] throwback (to something): a person or thing that is similar to somebody/something that existed in the past
逻辑上,有如下关系:
the Humboldt Forum is a throwback to an old Prussian museum project
即A throwback to an old Prussian museum project是the Humboldt Forun的同位语。但同位语通常应该在其所修饰的名词之前。汉语有外位语这个术语,但英语没有外位语。于是有人干脆就直接将位于句首的名词词组称为同位语。例如下句:
A five year old boy, Tom can speak three languages.
有人认为a five year old boy是同位语。
其实这是现在分词短语作状语,省略了系词being
Being a five year old boy, Tom can speak three languages.
所以,我们可以认为这是现在分词短语作状语,省略了being. 既然being已经省略,我们就直接说名词词组作状语。
《剑桥英语语法》将分词作非限制性状语、名词作非限制性同位语、非限制性定语从句等都含糊地归类为supplement(补充语)。所以,a five year old boy 前有或者没有being,都是补充语。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
新闻英语中,有时用一个表示“结果”的名词性词组概括一个事件。为了引人注目,先说这个名词词组,然后描述事件。
之间,一般用破折号——,或冒号:
A throwback to an old Prussian museum project —— the Humboldt Forum will house, among others, objects from the Ethnological Museum of Berlin.
A throwback to an old Prussian museum project: the Humboldt Forum will house, among others, objects from the Ethnological Museum of Berlin.
house 用作动词,表示“收藏”,而非“展览”。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!