找谓语动词

Feeding the frowing population makes it imperative to develop GM crops.


请问makes ,develop哪个是谓语动词? makes在这里该翻译成什么词更准确?

请先 登录 后评论

最佳答案 2019-04-12 16:37

请问makes ,develop哪个是谓语动词? makes在这里该翻译成什么词更准确?

解答:

(1)makes是句子“谓语动词”,develop与不定式符号“to”一起构成动词不定式,后面接名词,构成不定式短语。

(2)to develop GM crops为不定式短语作句子真正宾语

(3)makes在句子用法属于“使役动词用法,即使...

(4)make it adj to do sth使做某事怎样

备注:make当做使役动词,后面可以接(名词,形容词,不定式,过去分词 的复合宾语)

(1)make sb/sth +n.

(2)make sb/sth+adj.

(3)make sb/sth do sth

(4)make sb/sth done

(5)make oneself+done(understood/heard)

备注:to develop GM crops 属于非谓语动词,非谓语动词是不能作句子谓语成分的!!!

以上网友把单词抄写错误了,正确应该是“growing”

Feeding the growing population (主语)//makes(谓语动词)// it(形式宾语)// imperative(宾语补足语)// to develop GM crops(真正的宾语).

参考译文:养活不断增长的人口使发展转基因作物成为当务之急。

重点语法结构解析如下

(1)Feeding the growing population为动名词短语作句子主语

(2)makes为三人称单数动词作句子谓语动词

(3)it为三人称单数非人称代词作句子形式宾语

(4)imperative形容词作句子宾语补足语

(5)to develop GM crops为不定式短语作句子真正宾语

重点短语解析如下

(1)feed vt.供养,养活(家庭或群体)

Feeding a hungry family can be expensive.  

养活饥肠辘辘的一家人花费很大。

(2)growing population 不断增长人口

We have a growing population and therefore we need more food.  

我们的人口在增长,因此我们需要更多的食物.

(3)make it adj. to do sth 使做某事怎样

(4)develop GM crops 发展转基因作物

(5)GM=Genetically Modified 转基因的

Top supermarkets are to ban many genetically modifiefoods.  

大品牌超市即将下架许多转基因食品。



请先 登录 后评论

其它 1 个回答

zbr1016.
http://ask.yygrammar.com/app_q-32140.html
请先 登录 后评论
  • 0 关注
  • 1 收藏,4333 浏览
  • huanhuan 提出于 2019-04-11 21:21

相似问题