Take heed that he escape not.

Take heed that he escape not. 当心他逃跑。

请教老师,为什么句尾多了一个not ? 没有not可以吗?有了not,从语法看,如何分析句子成分呢?

谢谢!

请先 登录 后评论

最佳答案 2019-04-10 12:04

heed无论作为名词还是动词都是很正式的用词。所谓正式,是指这是古体用法,只在正式场合使用。

作为动词,heed意为:to pay attention to someone’s advice or warning

例如:If she had only heeded my warnings, none of this would have happened.(《朗文》) 要是她听从我的警告,这一切本不会发生的。

作为名词,heed通常用在习语中,意为attention或notice。即pay heed to sth, take heed of sth. 意思相同。sth为建议或警告的具体内容。例如:

He failed to take heed of our advice.

= He failed to pay heed to our advice.


Take heed that he escape not.

本句中,take heed=pay attention=take notice=小心、留心。that引导的是目的状语从句(正式语体)。目的状语从句的谓语动作未必是事实,所以古英语用动词原型式虚拟语气。古英语否定谓语动词不需借助助动词do,而是直接在动词后加not否定。改为现代英语,则句子为:

Pay attention in order that he should not escape.

Be careful for fear that he should escape.

请先 登录 后评论

其它 1 个回答

陈才   - 英语教师
擅长:中考英语,词法问题

Take heed that he escape not. 

=Take heed not to let him escape

当心/注意不要让他逃跑了。

take heed not to do sth当心不要做某事

Take heed not to spill milk on the rug.  

当心别把牛奶洒在地毯上.

以上还可以理解为

Take heed that he didn't escape

注意他还没有逃跑。

以上为祈使句take heed +that宾语从句结构。


请先 登录 后评论
  • 1 关注
  • 1 收藏,2415 浏览
  • Pupil07 提出于 2019-04-08 16:55

相似问题