如果你已经知道better than this的意思,就没有必要再去追究than后面的补全。学语法要能够深入进去,再跳出来。只有不理解意思的时候再去深究。由于比较分句的大量省略,than分句后常仅剩一个名词,于是人们就误解than可以是介词,于是就有人把than当介词用,于是语言学家只好认可than作介词的可接受性(非正式语体)。这个句子中than就被用作了介词,后接指示代词this。这样理解多简单,为什么要和自己过不去呢?
另外,这个句子require后接不及物动词的动名词,这是语法错误。因为need, want, require后接doing,是主动形式表示被动意义,所以不能后接不及物动词的doing形式。整个句子应改为:
If you want to do better than this, you need to go beyond conventions. 说母语的人犯语法错误也不是没有的。就如同中国人说出了不符合语法的句子一样的。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
同意曹老师观点,
5个动词(need, want, require, deserve)后面必须接及物动词动名词形式,用动名词主动形式表示被动,相当于接不定式被动语态,因此不能接不及物动词动名词。
主语+(need,want,require,deserve)+doing
=主语+(need, want, require,deserve)to be done
The room needs cleaning
=The room needs to be cleaned
Doing better than this requires going beyond conventions 应该改为
(1)Doing better than this requires to go beyond conventions
(2)If you want to do better than this, you need to go beyond conventions.
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!