1 英文文献中图例的解释性表达

MC-X%-Y and SC-X%-Y represent the MC and SC testing samples with both X% moisture content and Y g/cm³ density, respectively.

老师,我想表达的是:MC-X%-Y 和SC-X%-Y分别表示MC 测试样品和SC测试样品具有X%的含水率和Y g/cm³ 的密度。

我的表达方式正确吗


请先 登录 后评论

最佳答案 2019-04-03 14:07

这个句子的主、谓、宾关系,首先要明确,宾语应该是:

both X% moisture content and Y g/cm³ density (中心词)of the MC test sample and SC test sample,respectively(定语):MC测试样品和SC测试样品分别的X%含水率和Yg/cm³密度

不用with,宾语的中心词是both X% moisture content and Y g/cm³ density,其余用of 短语作定语。

全句翻译为:

MC-X%-Y and SC-X%-Y (主语)represent (谓语动词)both X% moisture content and Y g/cm³ density (宾语)of the MC test sample and SC test sample,respectively. (定语)




请先 登录 后评论

其它 0 个回答

  • 0 关注
  • 1 收藏,3049 浏览
  • 李清林 提出于 2019-04-02 21:37

相似问题