网友的质疑有道理,这里and 属多余,去掉:
He said Google has made improvements since then and was confident it could deliver games in the largest high definition standard, 4K, running at 60 frames a second.
【翻译】他说,自那以来谷歌已经做出了改进,并相信它能够推出最高清晰度标准的4K游戏,每秒运行60帧。
running at 60 frames a second 应该修饰games,作非限制性定语。是指游戏运行速度,逻辑主语是games,不是Goooooooooooooooooogle。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!