1 一般过去时的含义

I have seen many great men in my time, but I never saw a greater man in my life.

后半句用了一般过去时,为何不用现在完成时(I have never seen a greater man in my life)?两者之间有什么含义上的区别?盼专家老师权威解惑,谢谢。

请先 登录 后评论

最佳答案 2019-04-02 16:24

I have seen many great men in my time, but I never saw a greater man in my life.

in my time在我的时代(我生活的这个时代)。从这个时代开始到说话时之间的不确定的时间点发生的事件,都应该用现在完成时。在这个时间框架下,in my life就是in my time中的一个确切的过去时间,所以说话人用了一般过去时。

如果没有前一句,单独说我一生中从没有见过更伟大的人,就需要用现在完成时了:

I have never seen a greater man in my life. (英式英语)

需要说明的是,美式英语在这里常用一般过去式时:

I never saw a greater man in my life. (美式英语)

但网友上述的句子中,but后用一般过去时不是美式英语。因为如果是美式英语,but前也用一般过去时。

请先 登录 后评论

其它 2 个回答

刘永科   - 教育出版集团英语总顾问 & 英语系列图书主编
擅长:语法理论,语言学,文化背景

该句的背景是,作者在谈论或描述一位伟人。

“在我这个时代,我见过许多伟人。” 承接此句,第二分句的含义实际是:“但我从未见过比他更伟大的人。”  原句实际是:

I have seen many great men in my time, but I never saw a greater man than he in my life.

第一分句,完成时重在表达“整个时代所见过的许多伟人”(完成时表示经历);第二分句,过去时重在表示一次性事件:“未见过比他更伟大的人”。

请先 登录 后评论
陈才   - 英语教师
擅长:中考英语,词法问题

I have seen many great men in my time, but I never saw a greater man in my life.

在我的时代,我见过许多伟人,但在我的一生中,我从未见过更伟大的人。

(1)have seen 表示一个从“过去到现在这段经历”

(2)saw仅仅“只表示过去某个时间点”用一般过去时态

请先 登录 后评论
  • 0 关注
  • 2 收藏,3474 浏览
  • quanfa   提出于 2019-04-01 17:13

相似问题