close, open用主动语态和被动语态的区别

The door won’t open.
The door won’t be opened
请问这两句都对吗?如果都对,它们的区别是什么?

请先 登录 后评论

最佳答案 2014-11-30 00:12

上面两句都对,但意思有区别:

The door won’topen. 此句用主动形式,句中的won’t open 指句子主语 the door的特点或属性——这门具有打不开的特点或属性(即门有问题了)。

The door won’t be opened 此句用被动形式,指一个被动的动作,即这门不会被打开。

一般说来,当 open, close, shut, lock, move 等用作不及物动词且表示主语的某种属性时,通常用主动形式表示被动意义。如:

The door won’t shut. 这门关不上。

The supermarket doors shut automatically. 超市的门是自动关的。

这类用法通常与can’t, won’t 等连用,注意它与用被动语态含义不同。如:

The window won’t shut. 这窗户关不上。(说明主语的属性——窗户有问题了)

The window won’t be shut. 这窗户将不用关上。(窗户本身没问题,只是不用关)

有时可能用主动和被动形式均可,只是强调重点稍有不同:

Suddenly the door opened. 突然门开了。(不强调动作执行者)

The door was suddenly opened. 门突然被打开了。(强调动作执行者)

参考“英语语法网”的《open, close, shut, lock, move等用主动表被动》:

http://www.yygrammar.com/Article/201309/3443.html

请先 登录 后评论

其它 2 个回答

曾克辉  
擅长:英语考试

同意并支持陈老师的分析,请suncity199网友采纳陈老师的解答。记得我曾经在杂志上回答过同样的一个问题,经整理后附在后面以供其他网友们参考:

两个句子都正确,但意义不同。前一句意为门关不上,说明这个门有问题,需要修理。后一句意为门不会被关上的,说明这个门一直会开着。又如:

The door won’t lock. 门锁不上。(指门本身有毛病)

The door won’t be locked. 门不会被锁上的。(指不会有人来锁门)

另外,当read,wash, clean, cook, cut, wear, carry等动词(vi. & vt.)在表示主语的某种属性或特点时,常用主动形式来表达被动意义。如:

The cloth washes well. 这种布料好洗。

The poem reads smoothly. 这首诗读起来很流畅。

This cheese is so soft that it doesn’t cut easily. 这乳酪太软了,不容易切。

This shirt will wear very long. 这衬衫可以穿很久。

这类动词要用副词修饰以说明主语的特性,习惯上总是用主动语态。但在某些特殊情况下也可用被动语态,只是含义稍有不同,用主动表示主语的属性;用被动表示动作执行者所执行的动作。简单地说就是:主动说明主语;被动说明谓语。例如:

The sentences read clearly. 这些句子读起来很清楚。(指这些句子没有歧义)

The sentences are read clearly. 这些句子被读得很清楚。(指读这些句子的人读得好)

请先 登录 后评论
suncity199  
谢谢两位老师的详细解答,非常感谢!
请先 登录 后评论
  • 5 关注
  • 8 收藏,51021 浏览
  • suncity199   提出于 2014-11-29 22:59